外卖飞侠
您所在的位置:首页 » 汽修 » 知识 » 这几个汽车小知识相信很多人都有误解!

这几个汽车小知识相信很多人都有误解!

有 385 人浏览 日期:2019-04-29   来源:互联网 进入发布者【商铺 放大字体  缩小字体

文章摘要:经营直译,变速器

1.ESP

英文全称:ElectronicStabilityProgram,中文名:车身电子稳定系统。其实不论ESP、VSC、VDC、DSC等等,都是统称ESC(ElectricalSpeedController)电子车身稳定控制系统的一种,只不过由于博世公司把ESP申请了专利,且大多数车辆都装载了这套车身电子稳定系统,所以ESP就成了电子稳定系统的代名词,不是所有的电子车身稳定系统都叫ESP。

2.DSG

英文全称:Direct Shift Gearbox,中文直译:直接换挡变速器,其实DSG只是大众对自己买断的双离合变速器技术专利的一种称谓而已。双离合变速器可以统称为:DCT,也就是:Dual Clutch Transmission,其实各大主流厂商针对自己车型所搭载的双离合变速器都有各自的称谓,例如奥迪的S tronic、通用的DCG、沃尔沃和福特的Powershift、三菱的SST、保时捷的PKD等等。

3.TwinPower Turbo

其实TwinPower Turbo乍一听有些陌生,但其实打开大部分宝马车的发动机舱盖,都会看到这样的字母。很多人看到Twin就以为是双涡轮增压的意思,但其实不然,其中TwinPower是指HPI高精度直喷系统和Valvetronic电子气门技术,结合涡轮增压和括单涡轮双涡管等技术,可以在提升发动机动力输出的同时降低油耗,令每一滴燃油迸发出最大的效率。

4.TSI

在国外的1.4T版本的TSI发动机上,TSI代表的是Twincharger Fuel Stratified Injection。直译过来可以理解为双增压(机械增压和涡轮增压)+分层燃烧+直喷的意思。不过国内生产的1.4T发动机则阉割了机械增压和分层燃烧,仅保留了涡轮增压和缸内直喷。

国外大众1.8/2.0TSI中的“TSI”则代表着Turbo Fuel Stratified Injection,直译过来可以理解为涡轮增压+分层燃烧+缸内直喷的意思,不过同样在国内有些车型省掉了分层燃烧。同理TFSI也是这个情况,只是叫法不同。


0条 [查看全部]  相关评论
免责声明:
本网站部分内容来源于互联网、合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有文章的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。
本网站如无意中侵犯了某个媒体或个人的知识产权,请来信或来电告之,本网站将立即删除。
本网站联系方式:电话:0595-28808005,QQ:1193379199,【违规举报
[ 汽修搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

排行榜

  • 本月
  • 本周
免责声明:以上所展示的信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,中国汽配网对此不承担任何保证责任。友情提示:交易有风险,行事需谨慎。付款前请先核实对方真实身份信息。